Entrevistador:
Jean – Yves Katelan
Para Premiere Edición Cannes 1996
Traducción: Erika Alfaro Ninamango.
El trío treintañero Boyle – Macdonald – Hodge, responsable de "Pequeñas muertes entre amigos", retoma el tema con "Trainspotting", una película vigorosa, humorística y cínica sobre un sujeto sombrío. Por lo tanto este segundo largometraje tiene en común la historia de la heroína en contraposición a trenes rotos, tabúes y desastres. No se mueven más que en grupos, Danny, Andrew y John están manifiestamente relajados y tienen toda la razón de estarlo ya que en "Trainspotting" es, antes de su presentación en Cannes (medianoche), su estreno en Francia (19 de junio 1996) y su estreno americano (17 de julio) un éxito en Gran Bretaña con casi 2.5 millones de entradas.
ANDREW MACDONALD/ Yo me llamo Andrew Macdonald, yo soy el productor y Macdonald se escribe con una pequeña d. Es muy importante esto. Yo nací en Glasgow, donde hemos filmado esta película, y yo soy el más joven de los tres: tengo 30 años.
Jean – Yves Katelan
Para Premiere Edición Cannes 1996
Traducción: Erika Alfaro Ninamango.
El trío treintañero Boyle – Macdonald – Hodge, responsable de "Pequeñas muertes entre amigos", retoma el tema con "Trainspotting", una película vigorosa, humorística y cínica sobre un sujeto sombrío. Por lo tanto este segundo largometraje tiene en común la historia de la heroína en contraposición a trenes rotos, tabúes y desastres. No se mueven más que en grupos, Danny, Andrew y John están manifiestamente relajados y tienen toda la razón de estarlo ya que en "Trainspotting" es, antes de su presentación en Cannes (medianoche), su estreno en Francia (19 de junio 1996) y su estreno americano (17 de julio) un éxito en Gran Bretaña con casi 2.5 millones de entradas.
ANDREW MACDONALD/ Yo me llamo Andrew Macdonald, yo soy el productor y Macdonald se escribe con una pequeña d. Es muy importante esto. Yo nací en Glasgow, donde hemos filmado esta película, y yo soy el más joven de los tres: tengo 30 años.
DANNY BOYLE/ Yo me llamo Danny Boyle, yo tengo 39 años, yo soy el realizador y el más viejo de los tres. Y el más inmaduro. Como ustedes irán a darse cuenta rápidamente. Yo vengo de Manchester, yo no soy sobre todo escocés. Yo me hago pasar como un escocés cuando es necesario.
JOHN HODGE/ Yo me llamo John Hodge. Yo nací en Glasgow en el 64. O sea hace mucho tiempo…Yo escribí "Pequeñas muertes entre amigos" y ahora "Trainspotting"…
PREMIERE/ ¿Usted no es pariente con Johnny Hodges, el saxofonista de Duke Ellington?
HODGE/ No, yo era mesera en Egipto en otra vida, pero eso es todo.
MACDONALD/ Y al principio, es un médico. Es el único que ejerció una verdadera profesión.
PREMIERE/ "Trainpotting" presenta similitudes con, El odio, mismo si vuestra película es menos “correcta”. ¿Usted ha conocido a Mathieu Kassovitz?
BOYLE/ Jamás. Pero nosotros hemos querido antes que todo restituir el espíritu del libro de Irvine Welsh que es una novela insolente. En el libro que ellos sean de derecha o de izquierda, los tabúes están sujetos a demolición. Y no es justo por espíritu de provocación: hay problemas de provocación que requieren grandes golpes de puño en el hocico.
PREMIERE/ El libro ha sido un Best – Sellers en Inglaterra.
MACDONALD/ Enorme. En el Top 10 encontramos en el cuarto lugar "Trainspotting, el libro que ha inspirado la película" y en el sexto lugar "Trainspotting, la edición original". Pero es el mismo libro, sólo es la cobertura la que cambia. Sumando las dos ediciones, se han vendido 250, 000 ejemplares desde el estreno de la película, más que los libros de John Grisham…
PREMIERE/ "Trainspotting" ¿Qué es lo que significa exactamente?
HODGE/ Designa todo comportamiento obsesivo que consiste en ordenar algo por uno mismo dentro de un mundo caótico. Al origen, el “trainspotter” es alguien que mira los trenes partir y anota los números.
PREMIERE/ Hay que ser verdaderamente inglés para hacer eso…
BOYLE/ Toda clase de gente, de toda clase social hace eso…
MACDONALD/ Es también un fenómeno medianamente nostálgico, una manera de regresarse hacia la edad de oro en el camino de fierro (rieles), hacia esos trenes a vapor que la gente amaba tanto. Es un fenómeno muy masculino. Los machos de este país están igualmente obsesionados por el fútbol de los años setenta. De una manera general, hay en Inglaterra una separación muy vaga entre los años setenta y la actualidad.
PREMIERE/ Pero la meta del “trainpotter”, ¿qué es en realidad?
MACDONALD/ Al principio, ellos se escribían unos con otros, se cambiaban informaciones que ellos habían visto.
HODGE/ Porque una vez que usted había comenzado, usted no podía pararse más antes de haber visto y anotado todos los números de todas las locomotoras.
MACDONALD/ En la película, existen igualmente aquellos que están obsesionados por el cinema, que arruinan su vida mirando películas. A ellos no les interesa saber si uno u otro es un buen realizador. Lo que cuenta, es observar todas las películas. Para mí, estos tipos son la nueva generación de “trainpotter”. Y, por supuesto, está la obsesión de la droga…
PREMIERE/ A propósito, la película ha hecho escándalo en Inglaterra, ¿no?
HODGE/ Algunos diarios han intentado fabricar uno, pero no funcionó.
MACDONALD/ Sí… los diarios de derecha han encontrado que todo era amoral.
BOYLE/ Pero era sobre todo gente que no había visto la película. Es verdad que, deliberadamente, la película no propone un recuadro moral.
PREMIERE/ ¿En qué época se sitúa la película?
BOYLE/ En el libro, la acción se sitúa a mediados de los años ochenta en Edimburgo, la capital europea de la heroína. Nosotros, queríamos dar la impresión que la película se termine hoy día. De pronto la música va de Iggy Pop de los años 84 - 85 – Época donde los neo punks se pusieron a reescucharlo – a la brit pop (Pulp, Blur…), pasando por el baile de los años ochenta en Londres, en el momento donde debutaron los raves.
PREMIERE/ La escena de los baños es muy espectacular. ¿Cómo han definido la manera de filmar los efectos de la heroína?
HODGE/ Era efectivamente un problema: ¿Cómo filmar una experiencia totalmente interna? Ya que, desgraciadamente, los heroinómanos no se vuelven verdes, sería mucho más fácil… Entonces escogimos ser más simbólicos.
PREMIERE/ Ustedes “tomaron” bastante antes de decidirse.
BOYLE/ ¡Pleno! En efecto no, preguntamos a las personas que la tomaban.
HODGE/ Es más, el libro describía los efectos.
MACDONALD/ Es verdaderamente una droga poco cinegénica, muy pasiva, que no provoca trips alucinatorios. El efecto de la heroína, es un increíble olvido de sí mismo, una especie de paz…Hay entonces una contradicción evidente con el cine. Más bien, hemos buscado devolverles el estado de ánimo a estos jóvenes heroinómanos. En lugar de hacer un filme absolutamente realista sobre “¿Qué significa tomar heroína?” Para eso ya hay muchos documentales en Inglaterra. Yo no sé cómo es en Francia, pero aquí, la prensa intenta siempre extraer de las películas un cuestionamiento a la sociedad.
PREMIERE/ Nosotros, tenemos la ventaja de ser una revista dedicada al cine.
MACDONALD/ Luego de haber pasado las proyecciones en EE.UU, sólo fue una cuestión de cinema.
PREMIERE/ ¿Los norteamericanos comprenden bien la película? ¿El acento escocés?
BOYLE/ Comprendieron más de lo que nosotros pensábamos. No fue un problema pero un público a la moda, escogido, joven se presentó en Manhattan… La película parece que funciona cuando es proyectada frente a un público restringido y urbano. Son personas que probablemente hayan visto uno o más filmes de una lista que comprenderían "Les Commitments", "Pulp Fiction", "Petits Meurtre…", "La Haine"…
PREMIERE/ ¿Cuándo saldrá allá?
MACDONALD/ El 17 de julio en contraprograma con los Juegos Olímpicos. Primero en Los Ángeles y luego New York. En el mejor de los casos, terminará con cuatrocientas salas, lo que significaría de 50 a 60 millones de francos de ganancias lo que sería un enorme suceso…Pero nosotros contamos mucho con Francia, Alemania y la Escandinavia. Allí, esperamos 2.5 ó 3 millones de entradas. Es decir entre 60 y 80 millones de francos.
PREMIERE/ ¿Cómo están ustedes ahora considerados en Inglaterra?
MACDONALD/ Somos siempre las mejores “revelaciones”. Aunque hace tiempo lo hemos demostrado. Durará hasta nuestro primer flop comercial: ahí, seremos al fin miembros de la academia y recibiremos premios.
BOYLE/ Más seriamente, una de las buenas cosas en el hecho de quedarse en grupo, es que evitemos ser ahogados en esta academia que es la industria de las películas en Gran Bretaña. Resistimos mejor.
PREMIERE/ Aquí ustedes. ¿Están considerados como autores?
BOYLE/ No es verdaderamente la palabra que yo prefiero
MACDONALD/ Yo creo que la tradición es diferente en Francia. En Inglaterra, no hay una gran tradición de “autores” de cine. Es una tendencia impuesta por la gente que rechazaba aceptar la importancia del libreto. En el cine inglés, los escenaristas como parte componente de una película siempre han sido increíblemente importante.
PREMIERE/ "Pequeñas muertes…" y "Trainspotting" son dos películas de bajos recursos (7 y 12 millones de francos) ¿El próximo también?
BOYLE/ El próximo será muy caro porque se va a pagar salarios de príncipes.
PREMIERE/ ¿Será una película americana?
MACDONALD/ No, será una película inglesa pero nosotros la realizaremos en América. Será el opuesto de "Sensatez y Sentimiento" que es más bien un filme americano realizado en Inglaterra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario